作为一部现实题材剧,《外婆的新世界》不仅题材上有所创新,在表达方式、拍摄手法上也进行了革新。李樯采用了倒叙写法,还融入了公路片和悬疑剧的手法,以“寻找外婆”为主线,以外婆的行踪串起一个个“路人”的故事,也借此窥见了不同的女性议题。
作为民族文化复兴的时代回声,《主角》可谓沁人心脾、振聋发聩,而在其不绝的余音中,也传达出其在艺术上经历的一波又一波艰难探索。这种探索不仅在于它跨越了“语言-文字”和“剧场-舞台”两种异质媒介,将一部65万字的鸿篇巨制和近半个世纪的历史,装进了三堵墙的舞台和180分钟的狭小时空之中,更在于它试图用话剧这一外来艺术形式去演绎秦腔这种古老的民族艺术。这两种艺术在整体语境、叙事方式、表演程式等各个方面都有着巨大的差异,而要跨越这种差异难度巨大。话剧《主角》的改编不仅没有回避这些差异,反而恰恰从这些差异出发。180分钟话剧对65万字小说的改编是以小说中忆秦娥成为主角后经历的几个秦腔剧目为单元的。这样,秦腔的精彩怎样从话剧舞台上展示出来?秦腔主角的魅力怎样通过一个话剧演员的表演表现出来?而且这种展示不仅要呈现秦腔的舞台表演,还要同时呈现秦腔观众的反应等,就成为一系列巨大的难题。可以说,话剧《主角》从编导到表演是在化解这一道道难题中走过来的。
不单角色如此,在电影的剧作上《茶啊二中》也始终保持着自己的思考和创新。作家刘同观影后表示:“每当我觉得有点套路,你们就啪得把它打破。”此前,主创担心因为方言和故事背景发生在东北有观影门槛,熟不知好故事不会因为语言和文化差别影响观众喜欢,普世的情感是可以打破年龄和地域的偏见的。《茶啊二中》正是这样一部“打破校园、喜剧、动画三类型题材的传统认知,脱离诸多传统弊病,无明星无流量、有态度有内容的国产电影”。凭借有态度的表达,独特的想象力,《茶啊二中》被观众评为“继《哪吒》后,再一次打破对中国动画的偏见”。
把人类诺亚和来自氪星的超人作比较,确实只有小男孩才能想得出。
美国影视制作者联合会(AMPTP)的英文全称叫“Alliance of Motion Picture and Television Producers”,它是作为代表电影公司与流媒体公司的资方和这三大工会进行谈判的。
亚洲和中东的一些国家对性、裸体和脏话有严格的审查规定。迪士尼《西区故事》和《永恒族》在沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国、卡塔尔、巴林、阿曼和科威特的上映都被取消,原因是前者中包含了一个跨性别角色,后者包含漫威首次公开的同性伴侣。